နေပြည်တော် ၃၀ ဒီဇင်ဘာ
ပြန်ကြားရေးဝန်ကြီးဌာန၊ မြန်မာ့အသံနှင့်ရုပ်မြင်သံကြား(MRTV) နှင့် တရုတ်နိုင်ငံ ကွမ်ရှီး ပြည်သူ့အသံလွှင့်ဌာန(GXBS) တို့ပူးပေါင်း၍ “ခန်းဆောင်နီအိပ်မက်” တရုတ်ရုပ်သံဇာတ်လမ်းတွဲ ထုတ်လွှင့်ပြသနိုင်ရေးအတွက် အသံသွင်းနိုင်ရေး ကြိုတင်ညှိနှိုင်းဆွေးနွေးပွဲကို ယနေ့နံနက် ၉ နာရီတွင် နေပြည်တော်ရှိ Royal ACE Hotel ၌ ကျင်းပသည်။
“ခန်းဆောင်နီအိပ်မက်” ရုပ်သံဇာတ်လမ်းတွဲသည် တရုတ်နာမည်ကျော် ဂန္တဝင်ဝတ္ထုဖြစ်ပြီး CCTV နှင့်တရုတ်ရုပ်သံ ဇာတ်လမ်းတွဲစင်တာတို့ ပူးပေါင်းရိုက်ကူးခဲ့ကာ ၁၉၈၇ ခုနှစ်တွင် တရုတ်ပြည်၌ ပြသခဲ့ကြောင်း သိရသည်။
မြန်မာ့အသံနှင့်ရုပ်မြင်သံကြားနှင့် ကွမ်ရှီးပြည်သူ့ အသံလွှင့်ဌာနတို့ ပူးပေါင်းအသံထပ်ပြီး မင်္ဂလာပါချောင်အန်း၊ အေးအတူပူအမျှ၊ မေတ္တာမျဉ်းပြိုင်၊ မျဉ်းဖြောင့်တစ်ကြောင်းရဲ့မှတ်တမ်း၊ တောပျော်မျောက်ကလေးကျွမ့်ကျွမ့် တရုတ်ရုပ်သံ ဇာတ်လမ်းတွဲနှင့် ကာတွန်းကား အပိုင်း (၁၇၀) ကျော်ကို ပြသခဲ့ပြီးဖြစ်ကြောင်း သိရသည်။
ခန်းဆောင်နီအိပ်မက် ရုပ်သံဇာတ်လမ်းတွဲနှင့်စပ်လျဉ်းပြီး စာရေးဆရာ မုံရွာအောင်ရှင်က “အခုဇာတ်လမ်းက တော်တော်ကောင်းပါတယ်။ လူ့ဘဝမှာဖြစ်ပျက်နေတာတွေကို အသေးစိတ် ရိုက်ထားတာပါ။ အထူးသဖြင့် တရုတ်ပဒေသရာဇ်စနစ်ထဲမှာ ဖြစ်ပျက်နေတာတွေ၊ တစ်ယောက် နဲ့တစ်ယောက်အမုန်းတရားတွေ၊ ချစ်ခြင်းမေတ္တာတွေ၊ ဆင်းရဲဒုက္ခတွေ၊ နောင်တတရားတွေ၊ အကုန်လုံးကိုပေါ်အောင် ရေးထားတာပါ။ ရိုက်တာလည်းတော်တော် တကယ့်ကို သေသေ ချာချာပေါ်လွင်အောင်ရိုက်ထားတာပါ။ ဒါကြောင့်လည်း ပရိတ်သတ်တွေကြိုက်လိမ့်မယ်လို့ ထင်တယ်။ အဲဒီအထဲမှာ ပြောတဲ့ပြောစကားတွေကလည်း တကယ်ပညာပါပါတယ်။ မှတ်သား လောက်တဲ့ စကားလုံးတွေပါပါတယ်။ စာအုပ်ဖတ်ရတာတောင် အဲဒီလောက်ထိမြင်ရတော့ ရုပ်ရှင်ထဲမှာလည်း အဲဒါတွေပါလာလိမ့်မယ်လို့ထင်တယ်” ဟုပြောသည်။
ထို့ပြင် မုံရွာအောင်ရှင်က “မြန်မာနိုင်ငံနဲ့တရုတ်နိုင်ငံပေါင်းပြီး ဇာတ်လမ်းတွဲတွေ လွှင့်တာလည်းဖြစ်သင့်တာကြာလှပါပြီ။ ပေါင်ချိန်ဇာတ်လမ်းတွဲမှာကတည်းက ပြည်သူတွေ ကြိုက်ကြတာပါ။ နောက်ပိုင်းကျတော့ တရုတ်ဇာတ်လမ်းတွဲတွေ အများကြီးပါပဲ။ ပေါင်ချိန် ဇာတ်လမ်းတွဲဆိုရင် မြန်မာအသံထွက်နဲ့တောင်မှ တချို့ဟာတွေတွေ့ရတယ်။ ရိုးရိုးစာတန်း ထိုးထက်စာရင် နောက်ခံစကားပြောပေးတာက ပိုကောင်းပါတယ်။
အခုဇာတ်လမ်းတွဲကတော့ အားလုံးကြည့်သင့်တဲ့ဇာတ်လမ်းပဲ။ ဒီဇာတ်လမ်းကို ကြိုက်မှာ သေချာတယ်။ အဲဒီထဲက စကားလုံးတွေ၊ အပြောအဆိုတွေကိုတောင်မှ ပြည်သူတွေ စွဲမက် လိမ့်မယ်။ သရုပ်ဆောင်တွေရဲ့သရုပ်ဆောင်မှုတွေကိုလည်း လူတွေစွဲမက်လိမ့်မယ်လို့ ထင်တယ်” ဟုပြောသည်။
ယနေ့ဆွေးနွေးပွဲနှင့်ပတ်သက်ပြီး ညွှန်ကြားရေးမှူးချုပ် ဦးမြင့်ထွေးက “ကျွန်တော်တို့ မြန်မာ့အသံနဲ့ ရုပ်မြင်သံကြားမှာ ကွမ်ရှီးပြည်သူ့အသံလွှင့်ဌာနကနေပြီးပေးပို့တဲ့ ဇာတ်လမ်း တွဲတွေကို အသံထပ်ပြီးတော့ ထုတ်လွှင့်ပြသခဲ့ပါတယ်။ အခုဆိုရင် ဇာတ်လမ်းတွဲ (၅) တွဲပြသပြီး ဖြစ်ပါတယ်။ အခုနောက်ဆုံးဇာတ်လမ်းတွဲ ပြပြီးသွားရင်တော့ အသစ်ထပ်မံပြသနိုင်ဖို့အတွက် ခန်းဆောင်နီအိပ်မက် ဇာတ်လမ်းတွဲကို မြန်မာအသံထပ်မှာဖြစ်ပါတယ်။
နှစ်နိုင်ငံအခုလို ရုပ်သံတွေဖလှယ်ပြီးတော့ ပြသတယ်၊ ကိုယ်စားလှယ် တွေစေလွှတ်တယ်၊ အပြန်အလှန် သွားလာကြတယ်ဆိုတာ နှစ်နိုင်ငံချစ်ကြည်ရင်းနှီးမှုနဲ့ ယဉ်ကျေးမှုတွေပါ အပြန်အလှန်ဖလှယ်နိုင်တယ်လို့ မြင်ပါတယ်။
ခန်းဆောင်နီအိပ်မက်ဇာတ်လမ်းတွဲက အရင်ဇာတ်လမ်းတွဲတွေနဲ့မတူပါဘူး။ အရင်ဇာတ်လမ်းတွဲတွေမှာတော့ သရုပ်ဆောင်က ခုနှစ်ယောက် ရှစ်ယောက်ပဲ လိုပါတယ်။ ဒီထဲမှာ ဆိုရင် သရုပ်ဆောင်ပေါင်း ၄၀၀ လောက်ပါပါတယ်။ အခုမြန်မာ့အသံမှာပြနေတဲ့ တရုတ် ဇာတ်လမ်းတွဲအပြီးမှာ ဆက်ပြနိုင်အောင်ကျွန်တော် တို့ကြိုးစားသွားပါမယ်” ဟုပြောသည်။
ဆွေးနွေးပွဲတွင် မြန်မာ့အသံနှင့်ရုပ်မြင်သံကြား ညွှန်ကြားရေးမှူးချုပ် ဦးမြင့်ထွေးနှင့် တရုတ်ပြည်သူ့သမ္မတနိုင်ငံ၊ ကွမ်ရှီးအသံလွှင့်နှင့် ရုပ်မြင်သံကြားဌာနမှ ပြည်ပပူးပေါင်းဆောင်ရွက်ရေး အကြီးအကဲ Ms. Zheng Kui တို့က အမှာစကားများ ပြောကြားကြပြီး နာမည် ကျော်တရုတ်စာရေးဆရာ ခန်းဆောင်နီအိပ်မက်ပညာရှင်အသင်း ဥက္ကဋ္ဌ နှင့် ခန်းဆောင်နီအိပ်မက် ရုပ်သံဇာတ်လမ်းတွဲမှ သရုပ်ဆောင်များက ဇာတ်လမ်းတွဲနှင့် ပတ်သက်၍ ရှင်းလင်းပြော ကြားကြသည်။
ယင်းနောက် ခန်းဆောင်နီအိပ်မက်ဇာတ်လမ်းတွဲ အသံသွင်းနိုင်ရေးအတွက် ညွှန်ကြားရေး မှူးချုပ် ဦးမြင့်ထွေးနှင့် တာဝန်ရှိသူများ၊ စာရေးဆရာ မုံရွာအောင်ရှင်၊ မောင်သာမည၊ ကွမ်ရှီး အသံလွှင့်နှင့် ရုပ်မြင်သံကြားဌာနမှ တာဝန်ရှိသူများ၊ ခန်းဆောင်နီအိပ်မက် ရုပ်သံဇာတ်လမ်းတွဲတွင် ပါဝင်သရုပ်ဆောင်ခဲ့ကြသူများနှင့် တာဝန်ရှိသူများက ဇာတ်လမ်း ရိုက်ကူးခဲ့စဉ်က အတွေ့ အကြုံများ၊ ၎င်းတို့၏အမြင်များနှင့် စပ်လျဉ်း၍ အကြံပြုဆွေးနွေးကြသည်။
ခန်းဆောင်နီအိပ်မက် ဝတ္ထုသည် တရုတ်ဂန္တဝင်တွင် အလွန်ထင်ရှားသည့် ဝတ္ထုကြီးဖြစ်ပြီး တရုတ်ပြည်ချင်မင်းဆက် ကျိန်းလုံးမင်းလက်ထက် ၁၇၆၅ ခုနှစ်တွင် ပထမအကြိမ်ပေါ် ထွက်ခဲ့ပြီး အလွန်လူကြိုက်များခဲ့သည့် ဝတ္ထုကြီးဖြစ်ကြောင်း သိရသည်။
မျိုးနိုင်မော်၊ ဓာတ်ပုံ - ကျော်ရဲဆွေ